Almanca/Seviye I/Essen/Problems: Revizyonlar arasındaki fark

Vikikitap, özgür kütüphane
< Almanca‎ | Seviye I‎ | Essen
İçerik silindi İçerik eklendi
Makina86 (mesaj | katkılar)
Çeviri yapıldı
Etiketler: Görsel düzenleme Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
Makina86 (mesaj | katkılar)
Çeviri yapıldı
Etiketler: Görsel düzenleme Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
17. satır: 17. satır:
# der Senf
# der Senf
# die Kartoffel
# die Kartoffel

== ismin -i hali Durumu ==

=== Makaleler ===
===Zamirler===

Aşağıdaki zamirleri çevirin:

Ben

sen (ismin -i hali)

Hepiniz (ismin -i hali, çoğul)

O

Biz

=== Öncüller ===

Örnek: ''Den Eisbecher, er ist Kälte (Eisbecher = bir kase dondurma).'' Almancada "çok soğuk" yerine "o çok soğuk" dersiniz. "O"nu ne zaman kullanacağını nereden biliyorsun? İsmin cinsiyetine bakın. Bu durumda isim Eisbecher erildir. Eğer '' der Apfel '' olsaydı '' er '' kullanırdın çünkü Apfel erildir.

'''Öncüllerin ismin -i halinde olduğunu unutmayın.''' Bu yüzden ''er'' ''ihn'' ‘ne dönüşür.

20.12, 3 Ekim 2021 tarihindeki hâli

Giriş - Ders 1 - Ders 2 - Ders 3

Problemler - Cevaplar - Test - Test Cevapları


Şablon:Center

Yemek!

Aşağıdaki yiyecekleri tercüme edin:

  1. der Fisch
  2. der Salat
  3. das Brot
  4. der Käse
  5. die Hähnchen
  6. das Obst
  7. die Meeresfrüchte
  8. die Zwiebeln
  9. der Senf
  10. die Kartoffel

ismin -i hali Durumu

Makaleler

Zamirler

Aşağıdaki zamirleri çevirin:

Ben

sen (ismin -i hali)

Hepiniz (ismin -i hali, çoğul)

O

Biz

Öncüller

Örnek: Den Eisbecher, er ist Kälte (Eisbecher = bir kase dondurma). Almancada "çok soğuk" yerine "o çok soğuk" dersiniz. "O"nu ne zaman kullanacağını nereden biliyorsun? İsmin cinsiyetine bakın. Bu durumda isim Eisbecher erildir. Eğer der Apfel olsaydı er kullanırdın çünkü Apfel erildir.

Öncüllerin ismin -i halinde olduğunu unutmayın. Bu yüzden er ihn ‘ne dönüşür.