İçeriğe atla

Kullanıcı mesaj:Gencturk

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Konu ekle
Vikikitap, özgür kütüphane

Merhaba Gencturk,

Tüm kullanıcıların işbirliği ile açık içerikli ders kitabı ve rehber hazırlama projesi olan Vikikitap'a hoş geldin!

Vikikitap'ta şu an 977 madde bulunmaktadır.
Vikikitap özgürdür. İsteyen herkes katkıda bulunabilir.

Vikikitap'a başlamak için daha fazla beklemene gerek yok.

İhtiyaç duyacağın bütün bilgileri buradan alabilirsin!

Vikikitap, diğer kardeşleriyle birlikte geniş bir aile oluşturur:

  • Bir konu hakkında ansiklopedik bilgi vermek istiyorsan Vikipedi'ye
  • Telif hakkı kaybolmuş bir eseri eklemek istiyorsan VikiKaynak'a
  • Bir terimin sözlük açıklamasını yapmak istiyorsan VikiSözlük'e
  • Özlü sözleri eklemek istiyorsan Vikisöz'e

katkıda bulunabilirsin. Kolay gelsin!

Reality 14:52, 29 Temmuz 2011 (UTC)


Selam Reality. Cok tessekkür ederim.

almanca

[değiştir]

Merhaba, katkıda bulunmak istemen çok güzel. Almanca kitabı önceden bir sayfadan oluşuyordu, sonra reality kitap üzerinde biraz değişiklikler yapmış alt sayfalara ayırmış falan. Dolayısıyla şimdi de sen devralıp kitap üzerinde istediğin gibi değişikilik yapabilirsin sormana gerek yok, kitap şu an terk edilmiş gibi görünüyor. Kitabı yazarken istediğin her konuda yardımcı olabilirim. Srhat mesaj 12:36, 6 Ağustos 2011 (UTC)

Almanca Vikikitabinda türkce kitabi böyle adlandirildi icin, bende böyle aldim. Ama deyistirebilirim, sorun degil. --Gencturk 10:18, 7 Ağustos 2011 (UTC)
  • Kitap ile ilgili bir soru sormak istiyorum. Kitap içinde geçen Almanca harfleri, kelimeleri, ekleri, kısacası Almanca ifadeleri, vurgulamak ve Türkçe yazıdan ayırt edilmesini sağlamak için özel bir şablon kullanarak bunları değişik bir stilde göstersek olabilir mi sizce. Örneğin şöyle;

Ei beraber Türkçe'deki 'ay' şeklinde okunur. Örnek: Das Eis (buz) ays okunur. Die Türkei (Türkiye) Türkay okunur.

Eu beraber 'oy' olarak okunur. Äu da aynıdır. Europa (Avrupa) oyropa olarak okunur.

Au 'av' gibi okunur. Das Haus (ev)

Sch = ş

Tsch = ç

Ie beraber uzun i olarak okunur

Ch = Kalın H (sadece h iki ünlü arasında 'y' gibi okunur. Ich gehe)

Ck = Kalın K

Cümle başında st ve sp, şt ve şp olarak okunur.

  • Eğer kabul ederseniz şablon oluşturup kitap üzerinde bu değişikliği ben yapabilirim? Srhat mesaj 18:08, 18 Ağustos 2011 (UTC)
Evet onları ben yazdım ama şablon falan anlamıyorum ben ama böyle olursa güzel olur özellikle ismin halleri başlığı birbirine girdi almanca ve türkçeler. Zuxx2plove
Peki öyleyse ben yapıyorum. Srhat mesaj 11:27, 19 Ağustos 2011 (UTC)


Kusura bakmayin, internetim yoktu, giris yapamadim. Güzel olmus ama, daha iyi okunluyor artik. @Zuxx2plove Benden haric baska birisini de budulmuza sevindim. Insallah bundan sonra beraber devam edip ve bitiririz bu kitabi.