Kanlıkça/Sengze/A1.1/Selamlaşma

Vikikitap, özgür kütüphane
Gezinti kısmına atla Arama kısmına atla

Selam Vermek[değiştir]

Kanlıkça'da insanlar böyle selamlaşır. Bu iki cümle günlük hayatta da çok kullanılır.

Bu iki cümle de kalıplaşmıştır. Tam olarak bu iki kelimenin anlamını öğrenecek olursak;

以센히마!(Yisenhima!) derken bu sözün anlamında Yisen(h) sözü tek başına kullanıldığında Yiseng olur ve bu sözün anlamı huzurlu olmak, sağlık ve mutluluk içinde bulunma(k) durumu anlamı taşıyan söz Türkçedeki "esenlik" sözüne denktir ki bu söz aslında Türkçe ile aynıdır. Söyle görebilirsiniz;

Yisen(h)=Yiseng --> Yisen ---> İsen (Tatarlar da böyle der) ---> Esen ---> Esen(lik)

-ima sözü de Orta Kanlıkça'da ile anlamı taşırken zamanla anlam kayması ile "ve" anlamına gelmiştir. Yani "Yisenhima" sözünün tam karşılığı "Esenlik ile" demektir ki bu Türkçeyle birebir anlam taşır. Esenlik ile derken de Huzur ve sağlıkla olun(kalın). anlamına gelir. Çağdaş Kanlıkça'sına birebir uyarlayacak olursak "Yiseng ime byolsum." olur.

"以셍 니메 뵬숨。"

탕知悉吉!(Tangzhixiji!) sözünün de anlamında Tang sözünün anlamı güneşin doğuşu, tan ağarması'dır. Zhi sözü de Orta Kanlıkça'da -da, -de anlamı taşır. Xiji (Shiji)'nin anlamı (Shiji-man) da beklemektir. Şu an da Çağdaş Kanlıkça'da kullanılmaktadır. Sözün tam karşılığı da "Güneşin doğuşunda (sen-i) bekl(iyor) (olacağım)'dır. Ve bu sözün de Çağdaş Kanlıkça'sına uyarlayacak olursak Tangzhixiji'nin tam birebir karşılığı "Tei nın tūnluhında xin xijiep bǒl-anh." dır.

"王는 투운路흔다 信悉吉엡 벌않。"

Söz Conghan Shengzi Türkçe
Yisenhima! 以센히마! Йисенхима Merhaba
Tangzhixiji! 탕知悉吉! Тангзищижи! Görüşürüz!