Fransızca/İsimler
Fransızca'da tüm isimlerin cinsiyeti vardır; (ya eril (e.) ya da dişil (d.) olarak) İnsanları ve de hayvanları ifade eden isimlerin çoğu ise hem eril hem de dişil şekle sahiptir. Örneğin, Fransızca'da "oyuncu" için kullanılan iki kelime l'acteur ve l'actrice 'dir. "Kedi" için iki kelime le chat (e.) ve la chatte (d.).
Ancak, bir kişinin veya bir hayvanın gerçek cinsiyetinden bağımsız olarak, cinsiyeti sabit olan, insanlar veya hayvanlar hakkında okunan bazı isimler vardır: Örneğin, la personne (d.) amcanız hakkında kullanılırken (bu tabi ki amca sözcüğünün yerini tutmamakla birlikte) bile her zaman dişildir! Le professeur (e.) (Eğitmen), kadın profesör veya öğretmeniniz ile ilgili cümlede bahsederken bile her zaman erildir. Bu durum Fransızca'da önemlidir.
Eril | Eril isimler ile kullanılan ortak son durumlar | ||||
---|---|---|---|---|---|
le cheval | at | -age | le fromage | peynir | |
le chien | köpek | -r | le professeur | öğretmen | |
le livre | kitap | -t | le chat | kedi | |
le bruit | gürültü | -isme | le capitalisme | kapitalizm | |
Dişil | Dişil isimler ile kullanılan ortak son durumlar | ||||
la colombe | güvercin | -ie | la boulangerie | fırın | |
la chemise | gömlek | -ion | la nation | ulus | |
la maison | ev | -ite/-ité | la fraternité | kardeşlik | |
la liberté | özgürlük | -nce | la balance | tartı | |
-lle | la fille | kız | |||
-nne | l’indienne | Hint |
Düzensizlikler ve İstisnalar
[değiştir]Fransızca'da çoğul olarak kullanıldığında cinsiyetin değiştiği üç ad vardır:
- amour
- orgue
- délice
Bundan başka, Fransızca'da yalnızca öğrenilebilen cinslik kurallarının pek çok istisnası vardır. Yazılışları aynı ama eril veya dişil olduğunda farklı anlamlara gelen kelimeler bile vardır; örneğin, 'le livre', 'kitap' anlamına gelir, ama 'la livre', 'ağırlık' anlamına gelir. Eril görünen bazı kelimeler ('le photo' gibi) aslında dişildir. Ve tam tersi de.. O halde, sadece mantıklı olmayanlar var; 'la foi' dişi ve inanç anlamına gelirken, 'le foie' karaciğer anlamına gelir.